大唐炙炎傳。講述一名女醫師與其徒弟的故事。人物造型都有經過確實的考究,雖稱不上是國寶神作,但拿來當古唐朝的設定參考是相當夠資格的。
首先我們從自己身邊的家族成員開始。
母親:娘娘,阿娘。成年人或是在外人面前,若要講究一點規矩,則可以「母親」稱呼之。
父親:耶耶(爺爺),阿耶(阿爺)。正式場合的話,要叫「大人」。有時也用「哥哥」來稱呼之,不過用得越來越少,久之便廢棄了。
夫妻:「老公」或「老婆」。這種親切平實的詞,從唐朝開始就這麼用到現在。「相公」這個詞原本在唐朝,是稱呼宰相用的。
姊姊:阿姊,也可以叫姊姊。
哥哥:阿兄是比較恰當的叫法,當然還是可以叫「哥哥」。
弟弟:有兩個弟弟以上的情況下,二弟不叫二弟,叫二哥。三弟不叫三弟,叫三哥。
妹妹:同理,有兩個妹妹以上的情況,二妹不叫二妹,叫二姊。三妹不叫三妹,叫三姊。
祖父:「阿翁」。(很像客家話!)
祖母:「阿婆」。(跟客家話一樣!)
「郎」與「娘」這個字,在唐朝也很常用。(感覺跟當時通行唐朝的官方語言有關?)
長輩稱呼男生幼輩為「某(姓)郎」,或呼其小名。你哥哥的太太,會叫你「小郎」。你的岳父母,會叫你「郎子」。某些場合下還會冠之以姓,如「張郎子」。(聽起來很像蟑螂子,但其實蟑螂在唐朝是叫蜚蠊,後來入宋朝才慢慢變成蟑螂。)
親人以外的朋友,可以叫「郎」、「君」、「卿」、「公」、「足下」。
主僕之間,若你是男主人,奴僕可呼之為「主人」或「阿郎」。若你是少主,就叫「郎君」。若妳是女主人,則稱呼為「娘子」或「夫人」。身為主人的你稱呼僕婢時,則以其名稱之。石榴,綠珠之類。你自己若是奴婢,則自稱「賤奴」或「婢子」,沒有「奴才」這種說法。
若在宮中,則有別的計較。不過因為自古以來,主僕之間的關係也是一種很奇妙的情感,私底下交情好的,也是給自己主子「郎君」/「排行+郎」、「娘子」/「小娘子」/「排行+娘」地隨便給他們叫。對他們不爽時,就會罵「賤婢」、「狗奴」,「賤奴」之類。
出門走走吧。在外面,稱呼人要看年紀。青年的話,跟對方熟就叫「某郎」。不熟的,就叫「郎君」,少年稱「小郎君」。青年女士則皆稱「某娘」,不知姓稱「娘子」。少年就稱「小娘子」。年紀大的,老男人叫「老丈」或「丈人」、老女人叫「老夫人」。(老女人這稱呼好像任何時代都不受歡迎?)
唐朝雖開放,但仍然存在著一定程度的門第與階級觀念。如果對方跟我很熟,而他在家的排行第三,我就稱呼對方為男人的「某三郎」或女人的「某三娘」。男生之間有時候,熟的連「郎」這個字都省了,直接「張三」或「李四」。至於老大,就直接以「大」稱呼之,如「某大郎」或「某大娘」。
走著走著遇到了官員,這時候當然不能叫「大人」了,對方可不是您老爹啊。可以「姓+官爵」如「萬太尉」,或「姓+公」之類的尊稱如「陳郡王」。遇到皇帝,跟皇帝在宮廷中遇到的官員一樣,一律自稱為「臣」就好,不用卑微到叫自己「賤民」,或「草民」。(比起其他王朝,唐朝真算得上是一個待人比較隨和,不拘小節的時代啊。)
差點忘了講第一人稱。對答時,唐朝人習慣以自己名字置入。比方連勝文,去拜訪習近平。就會說:「勝文今日有幸拜訪習三(?)郎.....。」
「我」或「吾」適用於所有人。謙虛一點時,可謙稱「奴」(男女通用)。男性還可謙稱「僕」、「愚」、「鄙人」、「下走」、「某」,女性則可謙稱「妾」、「婢」、「兒」。
身為皇帝是比較無奈些,因為會碰到較多嚴肅的場合,所以有「朕」、「寡人」、「孤」的自稱。不然其實皇帝、皇太后、后妃、皇太子、公主也都自稱「我」跟「吾」。其他像皇太后是自稱「予」,后妃與皇太子,對上是用「妾某氏」或「兒」,對下皇太子則自稱「小王」。
因為宮廷還是比民間講究一點禮儀。所以對皇帝稱之為「聖人」、「主上」、「陛下」、「大人」 、「大家」就可以了。不過因為唐朝人真的太瀟灑了,所以連這一點,公主王子后妃等人也未必時刻遵守。親近的話,還是會叫一聲「父親」或「阿爺」。
對於皇后的母親叫法為:「皇后」、「皇后殿下」、「母親」、「大人」。關係親暱而在非正式場合下,可以叫:「阿娘」或「娘娘」。皇太子叫「太子殿下」。公主不是叫「公主」,就是叫「貴主」。沒啥特別。
最後進入主題,「醫生」在唐朝時期乃「醫學生」的稱呼。醫學從三國時代之後開始脫離方術,正式成為一門專業學問。在那之前,一直都與巫術、法術等概念分不開。而「醫師」,就是當時唐朝對醫者們的稱呼。
不過也要看醫生的工作屬性,比方「藥醫師」、或「食醫」(主胃科或食物中毒等問題)、「疾醫」(有點像家醫,看一般科診)、「金瘡醫」(主外科)等,按照專業各有稱謂。
民間的醫生與宮廷中的醫生又有所不同。像「大夫」跟「郎中」這類用來稱呼醫生的詞,就是源自官名。不過這已經是宋代的事了。由於後唐五代時,社會上常以官銜來尊稱對方,所以這多少影響到了行醫者當時的稱呼。而且,某些看法認為,「大夫」是北方叫法,「郎中」是南方稱呼。
除此之外,還有“醫工”、“針工”等等說法。對古代醫生的別名略作統計,唐人張祜《病宮人》詩有:“藥餌無征待詔愁”之句,可見唐代醫生亦稱為待詔。但由於待詔實在太過冷門,故還是以「醫師」這個自唐朝流傳至日本的古來稱呼,最為接近事實。






